בְּטַח אֶל-יְהוָה בְּכָל-לִבֶּךָ
Betach el Adonai bekhol libekha
“Trust in the Lord with all your heart”
Betach el Adonai bekhol libekha (בְּטַח אֶל-יְהוָה בְּכָל-לִבֶּךָ) is a Hebrew phrase meaning “trust in the lord with all your heart,” pronounced “be-TAKH el a-do-NAI be-KHOL lib-E-kha.” The literal translation is “trust toward-the-lord with-all-of your-heart.” Proverbs 3:5-6 — one of the most beloved wisdom passages in the Bible, calling for wholehearted trust in God rather than relying on human understanding.
| Hebrew | בְּטַח אֶל-יְהוָה בְּכָל-לִבֶּךָ |
|---|---|
| Transliteration | Betach el Adonai bekhol libekha |
| English Meaning | Trust in the Lord with all your heart |
| Literal Translation | Trust toward-the-LORD with-all-of your-heart |
| Pronunciation | be-TAKH el a-do-NAI be-KHOL lib-E-kha |
| Category | Bible Verses |
| Origin | Biblical — Proverbs 3:5-6, part of the wisdom literature attributed to King Solomon. Proverbs was compiled as instruction for young people in the art of living wisely. |
| Scripture Reference | Proverbs 3:5-6 |
Proverbs 3:5-6 is the Bible's definitive statement on trust. The Hebrew word betach (trust) implies leaning your full weight on something — the way you'd throw yourself onto a bed after an exhausting day. It's not intellectual agreement; it's whole-body reliance. And the verse specifies 'bekhol libekha' — with ALL your heart. In Hebrew, the lev (heart) is not primarily the seat of emotions (as in English) but the center of the will, intellect, and decision-making. To trust God with all your lev means engaging your mind, your choices, and your emotions in complete reliance on Him rather than your own binah (understanding).
Scripture Reference: Proverbs 3:5-6
“Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.”
Where Does “Betach el Adonai bekhol libekha” Come From?
Biblical — Proverbs 3:5-6, part of the wisdom literature attributed to King Solomon. Proverbs was compiled as instruction for young people in the art of living wisely.
When and How to Say “Betach el Adonai bekhol libekha”
One of the most memorized and quoted passages in the Bible. Used in sermons, counseling, decision-making guidance, and personal devotion. Inscribed on bookmarks, plaques, and jewelry worldwide.
Cultural Context of Betach el Adonai bekhol libekha
This verse is a cornerstone of Jewish and Christian ethical teaching. The tension between human wisdom (binah) and divine trust (bitachon) is a major theme in Jewish philosophy. Proverbs 3:5-6 resolves it clearly: trust God first, think second. The Hebrew concept of bitachon (trust/security in God) is built on this verse.
Frequently Asked Questions
How do you say “Trust in the Lord with all your heart” in Hebrew?
“Trust in the Lord with all your heart” in Hebrew is Betach el Adonai bekhol libekha (בְּטַח אֶל-יְהוָה בְּכָל-לִבֶּךָ), pronounced “be-TAKH el a-do-NAI be-KHOL lib-E-kha.” The literal translation is “Trust toward-the-LORD with-all-of your-heart.” Proverbs 3:5-6 — one of the most beloved wisdom passages in the Bible, calling for wholehearted trust in God rather than relying on human understanding.
How do you pronounce Betach el Adonai bekhol libekha?
Betach el Adonai bekhol libekha is pronounced “be-TAKH el a-do-NAI be-KHOL lib-E-kha.” The literal meaning is “Trust toward-the-LORD with-all-of your-heart.”
What does betach mean in Hebrew?
Betach (בְּטַח) means 'trust' in the sense of leaning your full weight on something — complete reliance. It's related to the noun bitachon (trust/security/confidence). In military Hebrew, 'betach' also means 'security' (as in national security). The word implies that trusting God is as fundamental as physical security.
What is the Hebrew concept of lev (heart)?
In Hebrew, lev (לֵב/heart) is the center of the entire inner person — will, intellect, emotions, and decision-making. It's much broader than the English 'heart' (which mainly implies emotions). When Proverbs says 'trust with all your lev,' it means with your whole being — mind, will, emotions, and choices.
What does 'lean not on your own understanding' mean in Hebrew?
The Hebrew says 'v'el binatekha al tisha'en' — don't lean on your own binah (understanding/discernment). Binah is a positive quality in Hebrew — it means insight and comprehension. But the verse warns against making it your foundation. Human understanding is good but insufficient; God's guidance must come first.
Sources & Further Study
Related Hebrew Words
More Bible Verses Phrases
Explore other Hebrew phrases in the Bible Verses category
Adonai ro'i lo echsar
The Lord is my shepherd, I shall not want
Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'aretz
In the beginning God created the heavens and the earth
Ki anokhi yadati et hamachshavot
For I know the plans I have for you
Vekovei Adonai yachalifu choach
Those who hope in the Lord will renew their strength
Shema Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad
Hear O Israel, the Lord our God, the Lord is One
Related Hebrew Phrases
Adonai ro'i lo echsar
The Lord is my shepherd, I shall not want
Bible Versesכִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת-הַמַּחֲשָׁבֹתKi anokhi yadati et hamachshavot
For I know the plans I have for you
Bible Versesוְקוֹיֵ יְהוָה יַחֲלִיפוּ כֹחַVekovei Adonai yachalifu choach
Those who hope in the Lord will renew their strength
Bible Versesשְׁמַע יִשְׂרָאֵלShema Yisrael
Hear, O Israel
Blessings & SpiritualLearn a New Hebrew Phrase Every Day
Join 12,000+ Christians discovering the depth of Scripture through Biblical Hebrew.
Subscribe Free